lunes, 17 de agosto de 2015

1x01 - Brillo de Gema [Español de España, HD]


Sinopsis:
Steven cree que la clave para activar sus poderes mágicos está en su helado favorito.







SIGUIENTE

7 comentarios:

  1. Oh, dios mio... Sus voces son sensuales. El doblaje esta bien hecho. Aquí en latinoamerica sus voces suenan casi como las de la versión en ingles; pero aquí... dios, no se quienes sean sus voces, pero las amo. Solo espero que aquí no hayan censurado cosas como lo hicieron en latinoamerica. Me veré la serie otra vez aqui

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo siento,amigo,pero algunas partes estan censuradas,como en el penultimo capitulo de la 1a temporada,cuando a granate...no quiero hacer spoiler.pues lo quitan,pero nada mas,por cierto,en el primer capitulo de la segunda temporada se puede ver ese trozo cuando steven canta.

      Eliminar
    2. he estado buscando esta serie para verla completa bastante gracias por hacer esto

      Eliminar
  2. Esto tiene censura?, es decir, estos capítulos?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Depende. Si te preguntas si los episodios llegan censurados a España, si que lo hacen. Pero las subidas que pongo en el blog a veces llevan esta censura y a veces no la llevan. Depende del tipo de censura:

      1. Censura visual: Tapan algún plano o alguna escena con flashes de luz, intercalando otros planos en medio, modificando algún texto, etcétera. Pero estas modificaciones no afectan a la duración de la escena. Muchas de estas censuras NO las he replicado, ya sea porque las encuentro absurdas o porque no me doy cuenta de ellas cuando trabajo en los episodios. Pero en la actualidad intento replicarlas casi siempre.
      2. Censura auditiva: Cambian algún diálogo, eliminan alguna frase, etcétera. Obviamente no puedo hacer nada respecto a esta censura.
      3. Censura de corte: La censura total. Cortan fotogramas de una escena, o incluso escenas enteras, para taponar algo que no quieren que se veía y/u oiga. Y afectan a la duración de las escenas, obviamente. Este tipo de censuras me veo obligado a replicarlas para poder producir el episodio con óptima calidad. Se me ha sugerido que las elimine poniendo las escenas eliminadas en inglés subtitulado, pero pienso que sería una chapuza.

      Resumiendo: Si, estos episodios tienen censura, pero si ves la serie en televisión vas a encontrar algunas censuras visuales que en este blog no están presentes. Ten eso en cuenta.

      Eliminar
    2. Muchísimas gracias por la info, entonces TODAS las censuras visuales están replicadas aquí,en este blog? Y otra pregunta: Cómo de relevante es la censura auditiva?


      PD: me ha molestado un poco los comentarios con spoilers...:(

      Eliminar
    3. No, precisamente lo contrario, muchas censuras visuales NO están replicadas en el blog. Pero los textos si que los replico cuando los detecto.

      Mmm... en general hay muy poca, pero lo que si parece haber es fallos de traducción y a veces si que son relevantes.

      Lo siento. Siempre borro los comentarios con spoilers de episodios no emitidos en España, pero si alguien va a un episodio antiguo para spoilear algo que se ha emitido en España pues no sé que hacer al respecto. Supongo que te recomiendo no leer los comentarios hasta no estar al día.

      Eliminar