sábado, 21 de mayo de 2016

2x25 - Mensaje Recibido [Español España, HD]

- SECUELA DE HABRÍA SIDO INCREÍBLE -
https://www.dailymotion.com/video/x4bwuzq_steven-universe-espanol-espana-2x25-mensaje-recibido-1080p-hd-sin-marcas_tv

Sinopsis:
Steven empieza a sentir desconfianza hacia una de las Gemas.






ANTERIOR SIGUIENTE

12 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. Esto confirma que las Gemas del mismo tipo comparten voz, y que el que Perla y Perla Amarilla no compartieron doblador en EEUU por falta de recursos. Pasó lo mismo en The Answer, pero como era Granate la que contaba la historia, no quedaba del todo claro.
    Y el hecho de que Diamante Amarillo comparta doblador con Rosa Cuarzo en su debut... ¡Intriga!
    No sé si será ya mucho especular, pero igual fué una metedura de pata de Turner/Mediaset. Igual esto confirmaría su importancia dentro de la élite Gema, y luego lo corrigieron...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sinceramente, creo que aquí no se le da tanta importancia a esos aspectos. Precisamente opino que en EE. UU. pusieron actrices diferentes para Perla y Perla Amarilla para distinguir aún más su personalidad, mientras que aquí dijeron "Es como Perla, pues que lo haga la misma". Y lo de Diamante Amarillo, lo mismo, porque en el original sus voces sí son diferentes.

      Eliminar
    2. Y otro

      Que en Estados Unidos Perla y Perla Amarilla también comparten actriz. Son la misma actriz. Igual que las Rubíes de La Respuesta comparten actriz en ambos idiomas, las Perlas también tienen la misma voz en ambos idiomas

      Eliminar
    3. Me he explicado mal xD
      Quiero decir que el hecho de que compartieran doblador NO fue causado por falta de recursos.

      Eliminar
    4. Ups, perdón, Sotsim, fallo mío. Según recordaba del capítulo original, las voces de Perla y Perla Amarilla me sonaban diferentes.

      Eliminar
    5. Y suenan diferentes, pero por que la que les pone la voz tiene mucho registro

      Eliminar
  3. La voz de Yellow Diamond no encaja nada. Necesitaban una voz potente, que sonara autoritaria y además con cierta edad, y ponen a una chica que aunque no lo hace mal, su timbre no pega nada.

    En fin, por esto es que el doblaje de Steven va siempre varios pasos por detrás. Con toda la oferta de actores de doblaje que hay en España que costaba buscar una voz parecida.

    ResponderEliminar
  4. Estoy totalmente de acuerdo con Alfatec. El doblaje español de Steven Universe está, lamentablemente, dejando mucho que desear. Está claro que Diamante amarillo es una de las matriarcas del mundo gema, necesitaba una voz más grave y autoritaria, madura. No es que el doblaje estuviera mal interpretado, solo que la voz no era para nada la correcta.

    ResponderEliminar
  5. Opino lo mismo sobre YD, necesitaba una voz más madura y potente (en el cine le habría puesto la actriz de doblaje de Sigurney Weaver, jejeje).

    Y yo no habría dicho "cómo es la Tierra" sino "cómo está la Tierra", se supone que la conocen de siglos.

    En fin, al menos los traducen prontico.

    ResponderEliminar
  6. que grande peridoto, pardilla!!!!, CAMBIO Y CORTO XD

    ResponderEliminar
  7. La cara de Peri en la miniatura del último vídeo parece otra cosa :3

    ResponderEliminar